Preguntas comunes

Cuales son las palabras propias de Guatemala?

¿Cuáles son las palabras propias de Guatemala?

A continuación algunas palabras que usamos los guatemaltecos:

  • Clavero = Imprudente.
  • Codo = Tacaño.
  • Shute = Entrometido / metiche.
  • Pajero = Mentiroso.
  • Chapín = Guatemalteco.
  • Bagre = Feo.
  • Bien clavado = Muy difícil.
  • Un clavo = Un problema.

¿Cómo se dice novio en Guatemala?

Traido/a significa novio/a.

¿Cómo se le dice a la gente de Guatemala?

Estas son las reseñas de las palabras “chapín” y “gachupín”: la primera se utiliza para referirse a los guatemaltecos; la segunda para designar a los españoles.

¿Cómo se llaman las palabras que son propias de un lugar?

En el español y en otros idiomas extendidos por una zona geográfica amplia, se consideran localismos aquellos vocablos o expresiones propios de una localidad o región que en los demás no se utiliza porque existe un equivalente o bien que tienen un significado diferente al original.

¿Qué palabras son propias de mi region?

Ejemplos de regionalismos

  • Lapicera – pluma – bolígrafo – birome.
  • Jornada – trabajo – jornal – chamba – laburo.
  • Niños – chavos –chamacos – críos – pibes – chicos – chamos.
  • Autobús – colectivo – camión – guagua.
  • Tienda – negocio – almacén – bodega.
  • Estadounidense – gringo – gabacho.
  • Hábil – ducho – chicho.
  • Patatas – papas.

¿Qué significa ala en Guatemala?

¡Ala gran!: Expresión de sorpresa, generalmente en un tono negativo, o cómico.

¿Cómo le dicen a los novios en Bolivia?

acá en el oriente boliviano se usa «cortejo/a» como «novio/a», especialmente entre la gente joven.

¿Cómo se dice coquetear en Guatemala?

Los guatemaltecos tenemos una forma muy particular para “casaquear”, coquetear o simplemente para expresar una situación de atracción hacia la otra persona. ¡Les compartimos las palabras más comunes que los chapines usamos! En Guatemala para referirse a una persona que es atractiva se le dice chulo/a.

¿Por qué le dicen Chapín a los guatemaltecos?

Etimológicamente se cree que proviene del vasco «txapin» que designaba a una especie de calzado de corcho, muy utilizado en la época medieval. Por los zapatos que utilizaban los guatemaltecos, en la época colonial, los españoles los llamaron así, quedándose en la actualidad como un sobrenombre regional.